2 Kings 3:8
KJV_Cambridge(i)
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
JuliaSmith(i)
8 And he will say, Where the way we shall go up? And he will say, The way of the desert of Edom.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And he said: 'Which way shall we go up?' And he answered: 'The way of the wilderness of Edom.'
Luther1545(i)
8 Und sprach: Durch welchen Weg wollen wir hinaufziehen? Er sprach: Durch den Weg in der Wüste Edom.
Luther1912(i)
8 Und er sprach: Welchen Weg wollen wir hinaufziehen? Er sprach: Den Weg durch die Wüste Edom.
ReinaValera(i)
8 Y dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Idumea.
Indonesian(i)
8 Melalui jalan manakah kita akan menyerang?" "Kita ambil jalan yang melewati padang gurun Edom," jawab Yoram.
ItalianRiveduta(i)
8 E soggiunse: "Per che via saliremo?" Jehoram rispose: "Per la via del deserto di Edom".
Portuguese(i)
8 E perguntou: Por que caminho subiremos? Respondeu-lhe Jorão: Pelo caminho do deserto de Edom.